游小盘谷记原文翻译(游小盘谷记文言文注释)

2022-12-10 05:23:11

有人对《游小盘古集》(文言文《游小盘古集》注释)原文的翻译感到不解。那么,肖佳,谈谈你的《潘潇谷》原文的翻译吧。

1.《你潘潇吉谷》原文:

江宁府城,西北止于卢龙山。我会尽力找一个小山谷,我会去陆地,当地人可能什么都不会说。唯有大竹遮天,径路千奇百怪,迂回曲折,宽窄如一,不可不探。听到狗的声音,我冲向它,但我没有看到任何人。

五斗米熟了,到了庙里,就回云塘。田宽舒,居民以广西为业。寺旁有一条小草道,但向南而落,是一个大山谷。四山皆大桂树,随山是陂陀。如果看起来像个大罐子,里面是空的,储存着,咳嗽也无法让他逃脱;孤独而沉默,但我的耳朵总是满满的。深水积,止于山脚。

从寺北一直到卢龙山,那里坑坑洼洼,山谷纵横,如果有井的话,看起来就像是牙龈和腭骨。或者说,“三十六毛庵、七十二团、戌斗,是留老避兵之地。"

黄昏时分,是爬山回城。颜色在下降,月光洒在上面。低头看阴影,就像一条鱼龙在波浪中翻滚。众人曰:“此竹遮天。所谓小盘古近。”

同路人,侯振廷的叔叔,关君毅之,马范,欧胜岳安,我的弟弟念钦,一共六个人。

2.翻译:

江宁府城,其西北被卢龙山包围。我曾经去过小盘古。到了那里,有当地人说没有这个地方。然而,看到所有的竹遮天,有许多不同的路径,但曲折的宽和窄,但他们是相同的,你不能看到你的搜索的结束。突然我听到了狗叫声,急忙赶到那里,但没有人看到。

大概五斗米可以煮好之后,我去了一个寺院,叫桂云堂。田宽舒,居民以种植桂树为职业。寺旁有一条小草径,向南延伸,再下垂一条大峡谷。这座山的四周都是高大的桂树。山势沿山崖倾斜,形似一个面朝上的大碗。咳嗽声无法消散。寂静中,耳边时常传来嗡嗡的声音。深潭的水已经注入到山脚。

从寺庙往北,到了卢龙山,那里坑坑洼洼,凹凸不平,像井灶一样高低起伏。有人说:“这是明朝长老躲避兵士炮火的地方。所谓的三十六毛庵和七十二团、戌斗,应该就在这里。"

晚上,我爬上了山,回到了城里。此时暮色深沉,月色满身。往下看,只见所有的影子都在荡漾,像一条鱼龙在波浪中起伏。同行的人说:“这是一个全竹遮天的地方!所谓小盘古,大概就是它了。”

我的舅舅侯振廷,我的朋友关逸之,马相凡,我的学生欧悦安,我的弟弟念琴,甚至我一共六个人。

仅此而已。我希望肖佳的内容能帮助你了解更多。

  • 标签: